SIGNIFICADO, ESTEREOTIPOS Y CLASES NATURALES


 

SIGNIFICADO, ESTEREOTIPOS Y CLASES NATURALES[i]

 

 

 

Introducción

 

Obra del filósofo Norteamericano H. Putnam: partiendo de concepciones semánticas.

Las consecuencias que Putman extrae se distribuyen en filosofía de la mente (fil. De la psicología) y de la ciencia (epistemología): configuran una posición filosófica general: el realismo interno.

Sus tesis lingüísticas: Kripke basaba su teoría de la referencia con origen en los análisis del nombre propio; Putnam basa su tesis semántica en el análisis de los nombres comunes, términos generales que designan las “Clases naturales”, especies en un sentido general “oro, “perro”, etc. Análisis de cómo se produce la referencia de los nombres comunes, sus condiciones de posibilidad y consecuencias a extraer de ello.

 

La crítica al análisis tradicional

 

Is semantics possible? (1970), Putnam. Su intención al aproximarse a la teoría tradicional:

a)                  Las teorías tradicionales del significado son incapaces de dar cuenta de las propiedades semánticas de este tipo de términos.

b)                  B) Que los lógicos lo único que han hecho ha sido formalizar las teorías tradicionales del significado, incorporando errores.

c)                  Los lingüistas dedicados a la semántica han vertido a una nueva terminología esa teoría tradicional, sin corregir los errores.

El significado de”limón” viene dado mediante la especificación de un conjunto de propiedades è tales propiedades han de constituir un análisis del concepto ligado al término, no pueden consistir en propiedades que describen el concepto en su conjunto.

Además, la posesión de tales predicados es lo que determina que una entidad individual caiga bajo un determinado concepto.

a)                     Para el positivista verificacionista: las propiedades objetivadas pertenecen o no a una determinada extensión conceptual.

b)                     Para el semántico Wittgensteniano no es necesario que la conjunción de esas propiedades sea verdadera dl objeto è basta con que se le aplique una parte importante de ellas, que están estructuradas jerárquicamente en forma de “racimo”.

Ambas son versiones refinadas de la teoría tradicional; rasgos principales:

1)    cada termino significativo tiene un significado.

2)    El significado determina la extensión.

3)    Las verdades analíticas se basan en el significado de los términos.

Esta era la teoría de J. Locke: conceptos son ideas abstractas, a su vez combinación de ideas simples.

Frege no modificó la concepción semántica básica: los conceptos son entidades abstractas estructuradas por conjuntos de propiedades organizadas de una u otra manera.

Objeción de Putnam è los “miembros anormales”: muchos individuos que pertenecen a una clase de cosas carecen de ciertas propiedades comunes a los miembros de la clase por alguna forma de anomalía.

La definición no constituye un enunciado “analítico”; las propiedades esenciales de una clase o especie se “descubren” en el curso de la investigación científica.

Según Putnam: la teoría tradicional è la semántica de los términos natural es idéntica a la de los términos definidos por una propiedad o criterio.

Tampoco se puede admitir que el significado (intensión) determina la extensión è las propiedades definitorias del significado no se identifica con las esenciales de la clase que designan.

La extensión de un término es la que es, independientemente del esquema conceptual bajo el cual se categorice. No determinable por un conjunto de propiedades, resultado de aplicar un marco conceptual (teoría científica por ejemplo) a la realidad.

También ensaya el razonamiento contrario: definir una clase por la pertenencia a ella de individuos “normales” a precisar: no es necesario que los miembros de una clase posean las características “normales” para pertenecer a ella è los miembros normales no pertenezcan en realidad a la clase, también pueden ser considerados “normales” por error.

Crítica a la teoría tradicional de J. Katz (1972-73). Según Putnam, esta teoría implica las siguientes tesis:

1)                  Cada término tiene un significado, que está definido por “marcadores semánticos”.

2)                  Los marcadores indican “conceptos”: procesos psico-biológicos, “Soporte” sensorial.

3)                  Cada marcador semántico: extraído de una colección universal lingüística ó conjunto de conceptos universal de donde se extraen los propios de una lengua natural, y conceptos complejos de una cultura. Cada una representa una noción “imota”

4)                  El significado de las entidades lingüísticas complejas: se construye mediante la aplicación de un conjunto de reglas recursivas, las cuales se aplican al nivel de representación de la estructura gramatical de la oración (estructura profunda).

5)                  Esta representación semántica ha de dar cuenta de los fenómenos sintácticos, en particular de la definición de oraciones analísticas, sinónimos y antónimos.

6)                  En un caso concreto: la analiticidad se puede definir en términos de inclusión de marcadores semánticas.

La objeción general es que la teoría es una traducción en un lenguaje matemático de la teoría tradicional (pues los marcadores semánticos son el significado de ciertos términos generales =( -casado = no casado), Reproduce los defectos de la teoría tradicional sobre los términos generales: supone que se pueden dar definiciones analíticas de los términos generales cuando no es así, en particular en los que designan clases naturales.

El significado de “significado”

 

Problema: según Putnam el concepto precientífico de significado.

Mejorar la noción: descomponerla en nociones más precisas y rigurosas è intentos hasta Carnap con las distinciones de componente referencial, extensión e intensión.

  • Problemas que atañen a la extensión:
    • No se puede afirmar sin más que un término tiene una extensión. Términos con representación fonológica idéntica tienen muy diferentes acepciones è la polisemia impide considerar la referencia como una relación simple entre una representación fonológica y una entidad extensional: preciso admitir que tal relación está mediada por el sentido.
    • Las entidades extensionales se caracterizan por estar en correspondencia con “funciones características definidas”. Un conjunto matemático es un objeto de sí o de no; pero las palabras de una lengua no son en general de sí o de no.
    • Remedio: sólo modificando la forma en que se define un conjunto (lo que propone la teoría de conjuntos borrosos de Zadel (1965,1972), y la correspondiente  teoría lógica, más apta según Putnam para reflejar la naturaleza formal de los conceptos naturales.
  • Problemas que atañen a la intención: noción tan vaga e imprecisa como la propia noción que pretende aclara, la de significados: explicar el significado acudiendo a la intención no aclara nada porque los términos en que plantea tal aclaración son aún más indeterminados.
    • La comprensión del significado de un término parece requerir que el hablante se encuentre en un determinado “estado psicológico”.
    • Estado psicológico: se supone la tesis de solipsismo metodológico è los estados psicológicos son “entidades unívocas” (admisibles a una única mente) y “autónomas” (no implica la existencia de más de un individuo).
      • Los estados psicológicos: son predicados monarios y no relaciones entre varias entidades individuales.
      • Siguiendo a Putnam: si comprender el significado de un término es estar en un estado psicológico de estos è admitir la consecuencia de que el estado psicológico determina la intención del término y a fortiori , su extensión. No impide que los estados psicológicos sean “públicos”, lo que excluye este solipsismo metodológico es que dos personas capten una intención de modo diferente y estén en el mismo estado psicológico.
      • También dos hablantes se encuentran en el mismo estado psicológico, se refieren a extensiones diferentes.
    • La prueba de Putnam è ejemplo de la “Tierra gemela”, cuya diferencia es que el agua no es H2O è
      • Es posible que dos personas mantengan las mismas creencias acerca de lo que significa un término y, no obstante, se refieran a extensiones diferentes è la extensión de un término no está determinada por las creencias en cuestión.
      • Fijan la extensión de un término no es algo de la competencia del hablante común, sino una tarea de individuos concretos en virtud del “principio de división del trabajo lingüístico”. Los especialistas, los científicos.
    • Las capacidades y conocimientos de lo que es o no es un objeto, pueden ser poseídas por una comunidad lingüística considerada como organismo colectivo è tesis de la universalidad: “Toda comunidad lingüística ilustra la clase de división de trabajo lingüístico descrita”.

 

Significado y estereotipo

 

Opciones ante la fijación de la extensión de un término:

a)    Abandonar la tesis de que el significado determina la extensión.

b)    B) Negar que el significado tenga que ver con los conceptos que los hablantes posean o capten.

La primera alternativa es buena para los términos absolutamente deícticos (pronombres personales vgr).

Putnam abandona la correspondencia biunívoca entre significado y estados psicológicos: a un mismo estado psicológico pueden corresponder conjuntos ordenados ( significados) distintos.

è los problemas de la definición del significado.

a)                  Determinación de la extensión: resueltas mediante el pronunciamiento e la división del trabajo lingüístico. También la teoría de la referencia (Kripke).

b)                  Descripción de la “Competencia” individual: lo que el hablante sabe acerca del término general para utilizarlo correctamente. Putnam señala una diferencia con respecto a los nombres propios: para utilizar un nombre propio no es preciso saber nada acerca de su referente. Es la comunidad lingüística la que exige un mínimo de conocimiento para admitir como correcto el uso del término general. Todas las comunidades tienen unos ciertos puntos para valorar cuándo se ha aprendido un término y esas pautas aseguran la efectividad yla sustantividad de la comunicación.  varían de una cultura a otra.

 

Según Putnam, la aceptación de que alguien usa correctamente un término general requiere:

a)                  Que su uso sea socialmente aceptado como uso correcto: adecue a los mínimo comunicativos determinados por la comunidad lingüística.

b)                  Que su forma total de ubicación en el mundo y en su comunidad sea tal que la extensión socialmente determinada del término x en su idiolecto sea el conjunto de los x (posición ontológica de Putnam).

 

Admite Putnam que “adquirir” el uso de una palabra (utilizarla significativamente) no es cuestión de sí o no è se puede conocer “parcialmente” su significado (generalmente se da en las conversaciones cotidianas sin que por ello deje de haber comunicación)

Según Putnam, en la comunicación efectiva lo que funciona no son los conceptos, sino los estereotipos, ideas convencionales que tiene una comunidad lingüística sobre determinada realidad. Tales ideas pueden ser equivocadas; sin embargo, se encuentran ligadas a propiedades de “ejemplares prototípicos” (juzgados como tales por la comunidad).

Los estereotipos “Funcionan”: organizan la conducta de los miembros de una comunidad de intercambio de información. Conllevan información entre los miembros de la comunidad a través de la educación (institución).

Las propiedades que incluye un estereotipo pueden contener información que la comunidad lingüística considere “obligatorio” conocer para sancionar la competencia lingüística de cualquiera de sus miembros. Ese contenido obligatorio puede ser variable de una cultura a otra, y en todo caso, funciona como “núcleo de información”, necesario para el uso correcto del término.

 

Nombres comunes, clases naturales y rigidez

 

Según Putnam: cuando se enseña el significado suelen hacer dos cosas:

a)                  Efectúan un acto ostensivo: indicar, señalar, de un modo u otro una realidad a la cual se aplique al término general.

b)                  Se puede dar una descripción, en el sentido de mencionar propiedades de la palabra x en cuanto perteneciente a un sistema semántico o rasgos de los objetos, a los cuales se aplica el término. Estereotipo: son algunas de la propiedades que funcionan como criterios para el reconocimiento de los objetos a que se aplica el término general.

Cuando se recurre a la definición ostensiva por señalamiento se emplea ( Kripke) un designador rígido (esto, eso)= el hablante designa una realidad con la intención de indicar que lo referido permanece constante è la rigidez es aplicable también al término de la clase Natural.

En términos técnicos lo que designan los términos con la misma extensión está en relación “trasmundana” de identidad.

Las consecuencia filosóficas son paralelas a los que extra Kripke: las definiciones de la extensión de los términos naturales son enunciados necesarios “a posteriori”: expresa una verdad “metafísicamente” necesaria, y ha sido descubierto mediante la experiencia.

Las consecuencias lingüísticas:

a)                    Las palabras tienen “intensiones” (conceptos asociados con las palabras por el hablante)

b)                    La intención determina la extensión.

Los dos tipos de consecuencias están íntimamente ligadas entre sí y relacionadas con una concepción realista del significado y de la verdad.

 


[i] Apuntes tomados y resumidos directamente del libro Filosofía del lenguaje de Eduardo de Bustos Guadaño.- UNED 1999.- MADRID  pgs. 425-450

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Temas de pensamiento y reflexión. y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s